На сайте Вы узнаете, о свидетельстве о рождении СССР, и как стать обладателем документов
В рамках Дней немецкой культуры в ДВФУ 5 октября пройдет мастер-класс по переводу лирики. Проведет его Марко Элерт из г. Потсдама и мастер гитарной школы Алёна Кравченко (переводит любимые русские песни на немецкий язык и исполняет их,
почитать переводы: http://www.stihi.ru/avtor/yozhikvtumanye).
В рамках Дней немецкой культуры кафедра романо-германской филологии ШРМИ ДВФУ проводит конкурс на лучший перевод стихотворения с немецкого на русский. Перевод необходимо передать вашему преподавателю до 2 октября.
В жюри войдут не только преподаватели кафедры, но и наш замечательный лектор Дэнни Ленц, и Марко Элерт!
Текст для перевода
Dunkel war’s, der Mond schien helle,
schneebedeckt die grüne Flur,
als ein Auto blitzesschnelle,
langsam um die Ecke fuhr.
Drinnen saßen stehend Leute,
schweigend ins Gespräch vertieft,
Als ein totgeschoss’ner Hase
Auf der Sandbank Schlittschuh lief.