Инфинитив — неопределённая форма глагола (Der Infinitiv — die ungebeugte Verbform)

Как именная форма глагола, инфинитив не имеет категории лица и числа, то есть не спрягается. Как глагольная основа, инфинитив участвует в образовании других форм глагола. Все глаголы имеют Infinitiv Präsens и Infinitiv Perfekt. (В русскоязычной литературе можно встретить инфинитив I и инфинитив II.)

Инфинитив имеет следующие формы:

- Infinitiv Präsens Aktiv (machen, laufen)

- Infinitiv Futur I Aktiv (machen, laufen werden)

- Infinitiv Perfekt Aktiv (gemacht haben, gefahren sein)

- Infinitiv Futur II Aktiv (gemacht haben werden, gefahren sein werden)

- Infinitiv Präsens (Vorgangs)passiv (gemacht werden)

- Infinitiv Perfekt (Vorgangs)passiv (gemacht worden sein)

- Infinitiv Präsens (Zustands)passiv (gemacht sein)

- Infinitiv Perfekt (Zustands)passiv (gemacht gewesen sein)

Простой инфинитив (der einfache Infinitiv/Infinitiv Präsens Aktiv) отвечает на вопрос „ Что делать?", оканчивается на -en или -n: laufen бежать, lesen читать, lächeln улыбаться, sammeln собирать, bewundern восхищаться и указан в словаре.

Имеется нераспространённый инфинитив и распространённый инфинитив.

nichterweiterter Infinitiv

erweiterter Infinitiv

reiner Infinitiv (чистый инфинитив):

erweiterter Infinitiv ohne zu:

Er wird arbeiten. On будет работать. Er will arbeiten. Он хочет работать.

Er wird 4 Tage daran arbeiten. Он будет над этим работать 4 дня.

Infinitiv mit zu:

erweiterter Infinitiv mit zu:

Er pflegt zu arbeiten. Он имеет привычку работать.

Er pflegt am Sonntag zu Hause zu arbeiten. Он обычно в воскресенье работает дома. Er kommt, um zu arbeiten. Он приходит, чтобы работать.

Употребление инфинитива I (Die Verwendung des Infinitivs)

Чаще всего инфинитив I употребляется в составе сложного глагольного сказуемого:

- во временной форме футурума I:

Er wird das Buch lesen. Он будет читать книгу.

- с модальным глаголом:

Er soll den Brief schreiben. Он должен написать письмо.

- в составе инфинитивной группы:

Er beschloss ins Kino zu gehen. Он решил пойти в кино.

- самостоятельно для выражения категорического требования, приказа:

Nicht sprechen! Не разговаривать!

Auf mich warten! Ждать меня!

Инфитив I может быть любым членом предложения:

- подлежащим:

Den Rasen (zu) betreten ist verboten. Ходить по газонам запрещено.

- дополнением:

Sie versucht diese Aufgabe zu lösen. Она пытается решить эту задачу.

- определением:

Er hat den Auftrag ein Buch zu kaufen. Ему поручили купить книгу.

- обстоятельством цели:

Sie geht in den Wald, Pilze zu sammeln. Она идёт в лес собирать грибы.

Употребление zu перед инфинитивом. (Die Verwendung des Infinitivs mit „zu")

Всегда zu употребляется перед инфинитивом,

- если инфинитив является частью сложного сказуемого:

Er begann zu lesen. Он начал читать.

- если инфинитив является дополнением:

Sie bat mich zu kommen. Она попросила меня прийти.

- если именная часть выражена прилагательными:

froh радостный, erfreut обрадованный, bereit готовый, fähig способный, stolz гордый, sicher безопасный, wert ценный, würdig достойный, gewohnt привычный, zufrieden довольный и др.:
Ich bin sehr froh dich zu sehen. Я очень рад видеть тебя.

- в оборотах um ... zu, anstatt... zu, ohne ...zu + инфинитив:

Sie kam, um sich zu entschuldigen. Она пришла, чтобы извиниться.

Er hat geholfen ohne zu zögern. Он помог без колебаний/не колеблясь.

Er las anstatt zu arbeiten. Он читал, вместо того чтобы работать.

- в конструкциях haben/sein + zu + инфинитив.

Не употребляется zu перед инфинитивом в следующих случаях:

1. После глагола werden как составной части сказуемого в футуруме и würde-Form кондиционалисе I:

Ich werde bestimmt kommen. Я, конечно, приду.

Ich würde das nicht sagen. Я бы этого не сказал.

2. После модальных глаголов dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen, а также после глагола lassen:

Wir dürfen gehen. Мы можем идти.

Wir können diese Aufgabe erfüllen. Мы можем выполнить эту задачу.

Er mag ihn nicht sehen. Он не хочет его видеть.

Ich möchte Sie fragen. Я хотел бы вас спросить.

Ich muss mich leider beeilen. Мне, к сожалению, надо торопиться.

Die Kartoffeln sollten schon längst gar sein. Картошка, должно быть, уже давно готова.

Das Auto lässt sich reparieren. Автомобиль можно отремонтировать.

Sie hat ihre Tasche fallen lassen. Она уронила свою сумку.
В том числе, если после модальных глаголов следуют два инфинитива:

Ich kann dich nicht weinen sehen. Я не могу видеть, как ты плачешь.

Du musst jetzt telefonieren gehen. Тебе сейчас надо идти звонить.

Er hat sie nicht weggehen lassen wollen. Он не хотел её отпускать.

3. После глаголов движения gehen идти, eilen спешить, fahren ехать, führen управлять, вести (машину), reiten скакать на лошади и др.:

Er ist jeden Abend tanzen gegangen. Он ходил танцевать каждый вечер.

Sie geht baden. Она идёт купаться.

После глагола kommen инфинитив употребляется редко:

Ich komme dich morgen besuchen. Besser: Ich werde dich morgen besuchen. Я приду к тебе завтра в гости. Лучше: Я приду к тебе завтра в гости.

4. После глаголов восприятия hören, sehen, fühlen, spüren:

Sie hat ihn singen hören. Она слышала, что (как) он пел.

Er hört mich Klavier spielen. Он слушает, как и играю на пианино.

Er sah sie kommen. Он видел, что (как) она приходила.

Ich weiß, dass du die Gefahr hast kommen sehen. Я знаю, что ты видел приближение опасности.

Er fühlt den Puls schlagen. Он чувствует, как бьётся пульс. Besser: Er fühlt, wie der Puls schlägt. Он чувствует, как бьётся пульс.

5. После глагола bleiben в сочетании с глаголами bestehen, haften, hängen, kleben, leben, liegen, sitzen, stehen, stecken, wohnen.

Das Bild bleibt an der Wand hängen. Картина остаётся висеть на стене.

Er bleibt bei der Begrüßung sitzen. Он не встаёт при приветствии.

Bleiben Sie bitte sitzen! Пожалуйста, не вставайте!

Das Buch blieb auf dem Tisch liegen. Книга осталась лежать на столе.

Er blieb stehen. Он остановился.

Er bleibt nicht in ihrem Haus wohnen. Он не остаётся жить в её доме.
Глагол bleiben может образовывать составные глаголы для их усиления, а также
употребляться в новом или переносном значении:

Wir dürfen hier nicht stehen bleiben. Нам нельзя здесь останавливаться.

6. После глаголов machen делать, finden находить, sich legen ложиться, улечься, schicken посылать, wissen знать:

Das machte die Leute aufhorchen. Это заставило людей насторожиться.

Erfand sie auf dem Boden liegen. Он нашёл её лежащей на земле.

Er legt sich schlafen. Он ложится спать.

После глагола finden часто стоит партицип I:

Erfand sie schlafend. Он нашёл её спящей.

Sie fand ihr Buch auf dem Tisch liegend. Она нашла свою книгу на столе.

7. После глаголов heißen в значении „nennen называть, bezeichnen обозначать; bedeuten значить”, heißen в значении „befehlen приказывать”:

Lieben heißt Opfer bringen. Любить — значит жертвовать.

Leben heißt kämpfen. Жить — значит бороться.

Das heiße ich pünktlich sein. Вот это я называю пунктуальностью.

Das hieße die Sache verderben. Это значило бы испортить дело.

Hier heißt es schnell zugreifen. Значит, здесь надо быстро действовать.

8. В повелительном наклонении, когда инфинитив выражает:

- категорическую просьбу, требование к конкретным лицам (воспринимается зачастую как невежливая форма обращения):

Bitte beeilen! Aufstehen! Просьба поторопиться! Встать!

Alles einsteigen! Всем зайти в салон! (например, автобуса)

- рекомендацию, рецепт:

Das Obst schälen, kochen, zerkleinern... Овощи очистить, сварить, размельчить...

- призывы, объявления (не адресованные конкретным лицам):

Nicht berühren! Klingeln! Не трогать! Звоните!

Nicht parken! Links überholen! Стоянка запрещена! Обгон слева!

9. После haben в сочетаниях с stehen стоять, stecken торчать, liegen лежать, hängen
висеть и. др., sein, wohnen регионально (в Берлине и Нижней Саксонии):

Er hat das Auto vor dem Haus stehen. Его автомобиль стоит перед домом.

Er hat gut reden. Ему хорошо говорить.

Sie hat die Tasche auf der Bank liegen. Её сумка лежит на скамейке.

Er hat seinen Mantel am Haken hängen. Его пальто висит на вешалке.

Wir haben unsere Mutter bei uns wohnen. Наша мать живёт у нас.

Sie ist schwimmen (разг.). Она пошла плавать.

Sie ist baden (разг.). Она пошла купаться.

Sie ist einkaufen (разг.). Она делает покупки.

Примечание В нормированном языке перед инфинитивом стоит zu:

Er hat das Auto vor dem Haus zu stehen.

10. Употребление частицы zu колеблется после глаголов: helfen, lehren, lernen.

helfen

Частица zu перед инфинитивом не ставится, если перед ним нет других частей речи:
Er hilft ihr aufräumen. Он помогает ей убирать квартиру.

Er hat ihr waschen helfen/geholfen. Он помогает ей стирать.

Употребление частицы zu колеблется, если перед инфинитивом есть дополнение или обстоятельство:

Er half ihr(,) das Gepäck (zu) verstauen. Он помог ей поместить багаж:.

Частица zu перед инфинитивом ставится, если есть несколько дополнений или обстоятельств, при этом запятая по новым правилам может отсутствовать или стоять:

Er half ihr(,) das Gepäck und das Proviant im Wagen zu verstauen. Он помог ей разместить багаж и провиант в машине.

11. Частица zu также ставится, если подлежащее не принимает (непосредственного) участия в действии, которое обозначает инфинитив:

Er half ihr sich um ein Studium zu bewerben. Он помог ей поступить учиться (Поступала она сама).

Er half dem Freund über den Zaun zu klettern. Он помог другу перелезть через забор (сам не перелезал).

brauchen

Если brauchen употребляется в значении глагола müssen с отрицательным или ограниченным значением (с bloß, nur только, лишь), то zu стоит перед инфинитивом особенно в письменной речи, а в разговорной речи может отсутствовать.:

Sie brauchen mich nicht zu begleiten. Вам не надо меня провожать.

Du brauchst nur ein Wort zu sagen. Тебе надо сказать только (одно) слово.

Du brauchst das Hotelzimmer nicht abzubestellen. Тебе не надо снимать заказ с номера в гостинице.

Er braucht bloß zu befehlen. Ему надо лишь приказать.

Ich habe nichts zuzuzahlen brauchen. Мне не надо ни за что доплачивать.

Das hättest du nicht zu tun brauchen. Это тебе не следовало бы делать.

lehren и lernen

Zu не употребляется, если перед lernen нет дополнения или обстоятельства:
Das Kind lernt gehen. Ребёнок учится ходить,

Употребление ги колеблется, если перед lehren или lernen есть дополнение или обстоятельство:

Ich lernte die Maschine bedienen.! Ich lernte(,) die Maschine zu bedienen. Я учился обслуживать машину/станок

Ich lehrte ihn die Maschine bedienen./ Ich lehrte ihn(,) die Maschine zu bedienen. Я учил его обслуживать машину/станок.

Примечание

• После глаголов heißen, helfen, lehren, lernen перед инфинитивом zu не употреб­ляется, если инфинитив I или партицип II этих глаголов стоит в конце предложения:

Wer hat dich das tun heißen ? Кто тебе велел/приказал это делать?

Die Eltern werden den Kindern das Leben meistern/einrichten helfen. Родители помогут детям устроить жизнь.

Die Mutter hat die Tochter die Kleidung selbst nähen gelehrt. Мать научила дочь шить самой себе одежду.

Du musst dich benehmen lernen. Ты должен научиться вести себя.

Ich habe die Maschine bedienen gelernt. Я научился обслуживать мамину.

Er hat mich lesen und schreiben gelernt. Он научил меня читать и писать.

После heißen приказывать, lehren и lernen как и helfen, употребление zu зависит от того, дополняется ли инфинитив несколькими дополнениями или обстоятельствами:

Er hieß (уст.) dich heute Abend mit dem Auto zu kommen. Он велел тебе сегодня вечером приехать на автомобиле.

Die Mutter lehrt die Tochter, ihre Sachen selbst zu nähen. Мать учит дочь самостоятельно шить себе вещи.

Wir lehrten ihn gewissenhaft mit den Büchern umzugehen. Мы учили его бережно обращаться с книгами.

Ich lernte(,) die Maschine fachgerecht und effektiv zu bedienen. Я учился квалифицированно и эффективно обслуживать машину.

Man lehrte sie gut polnisch zu sprechen. Её учили хорошо разговаривать по-польски.

- По новым правилам инфинитивные конструкции не выделяются, то есть запятая не
ставится, кроме случаев, указанных в разделе „Запятая не ставится”:

Er versucht sie telefonisch zu erreichen. Он пытается связаться с ней по телефону.

- После глагола в инфинитиве, если он выступает в роли существительного и не
распространен, zu не ставится:

Parken ist hier verboten! Стоянка здесь запрещена!

Irren ist menschlich. Человеку свойственно ошибаться.

Но: Es ist verboten zu parken. Парковка запрещена (так как глагол).

- Распространённый инфинитив в качестве подлежащего или предикативного дополнения может иметь или не иметь zu:

Den Rasen (zu) betreten ist verboten. Ходить по газонам запрещается.

Jemanden zum Gehorsam (zu) zwingen heißt nicht ihn unfair (zu) behandeln. Призвать кого-то к повиновению — это не означает обращаться с ним некорректно.

Образование и употребление инфинитива перфекта (BildungundVerwendungdesInfinitivsU/desInfinitivsPerfekts)

Партицип II смыслового глагола + инфинитив haben или sein

Выбор глагола haben или sein определяется так же, как при образовании перфекта.

В предложении инфинитив II выражает законченное действие и употребляется: — в футуруме II актива и пассива:

Ich werde das Buch gelesen haben. Я прочту книгу.

Das Haus wird gebaut worden sein (редко). Дом будет построен.

- с модальными глаголами:

Sie will den Brief geschrieben haben. Она утверждает, что написала письмо.

(= Sie behauptet den Brief geschrieben zu haben).

- в составе инфинитивной группы:

Er behauptet alles verstanden zu haben. Он утверждает, что всё понял.

Sie ist sehr froh die Prüfung bestanden zu haben. Она очень рада, что сдала экзамен,
Sie erinnert sich mit dem Zug nach Köln gefahren zu sein. Она вспоминает, как поездом ездила в Кельн.



Diese Seite als .PDF speichern